VERSION BRETONNE STF

« Simudet eo ar Gêriadenn. Liv ar marv en he c’herc’henn. Tavet eo talmoù he c’halon… » Peut-être est-ce la première fois que vous lisez du breton. Pour Yves, Marcel ou encore Lionel, cette langue n’est pas inconnue. Elle est leur langue maternelle, ou celle de leurs parents. Le français, leur langue d’adoption. Écho d’un espoir ou d’une disparition, trois générations se répondent, et questionnent leur langue comme héritage.

Langues : Français

Éditions / Sélections : 2017>Luttes et cinéma en Bretagne

Genres : Documentaire

Réalisateurs : Alyson Cleret

Scénaristes :

Producteurs : Bara Gwin Films

Distributeurs : Bara Gwin Films

Pays de production : 2014 – Année de production : 2014

Formats : DCP

Types de colorisation : Couleur

Version : VERSION BRETONNE STF / Breton

Version sous-titres : Francais

Chefs opérateurs : Alyson Cleret & Maximilien Zamanski

Ingénieurs son : Alyson Cleret & Maximilien Zamanski

Compositeurs :

Monteurs : Alyson Cleret & Maximilien Zamanski

Comédiens :

Prix et distinctions :

1 août 2017

La parole assassinée

« Simudet eo ar Gêriadenn. Liv ar marv en he c’herc’henn. Tavet eo talmoù he c’halon… » Peut-être est-ce la première fois que vous lisez du […]
1 août 2017

Hentoù 70 La Bretagne des années 70

Les années 70 sont restées dans la mémoire de ceux qui avaient entre 20 et 30 ans dans cette période, comme un sommet, mais aussi comme […]
21 juillet 2017

Toujours tu chériras la mer

Au sortir de ses nuits de travail abrutissantes à l’abattoir, Tifenn s’offre quotidiennement un bain de mer, comme un rendez-vous avec elle-même, une parenthèse dans la […]
27 juillet 2016

Paotred al Loc’h

Yann-Pier ha Fulub, paotred al Loc’h, en em gar an eil egile pemp bloaz warn-ugent zo. Nevez dimezet int, en o bro, e kreiz Breizh. Kontañ […]